Seeking Beautiful Hong Kong

~美しき香港を求めて~

【インスタP】西環鐘声泳棚【Insta P】Sai Wan Swimming Shed

本日は香港のインスタ映えポイントとして大変有名な、香港島の西端にある西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)をご紹介します(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
Today I’d like to introduce 西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed), one of the most famous instagrammable points in Hong Kong. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
(最終訪問: 2024年9月30日/更新: 2024年10月13日)
(Last visit on 30th September 2024/ Updated on 13th October 2024)

西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)について
: About 西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)
開放時間と入場料
: Opening hours and entrance admissions
撮影画像: Sample photos
撮影条件: Conditions
注意事項: Attentions
アクセス: Access
関連投稿: Related posts

■西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)について
: About 西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)
西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)は1970年代に設置された公営の水泳場で、香港島の西端、堅尼地城(Kennedy Town)から少し西にあります。
西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed) is one of public swimming sheds in Hong Kong, which was placed in 1970s. It is located at the west end of Hong Kong Island, a little west from 堅尼地城(Kennedy Town) .

海に突き出した桟橋のような構造物があり、先の階段から海に入れるようになっています。
There is a structure something like a pier reaching into the sea and, at the end of it, there are stairs which lead us into the sea
また、更衣室も設置されています。
And there are some clothes changing lodges beside.

インスタ映えポイントとして大変有名で、画像を調べれば夕陽その他と合わせた美しい画像がたくさん出てきます。(⁠ ⁠ꈍ⁠ᴗ⁠ꈍ⁠)
This place is quite famous as an instagrammable point. Many beautiful photos with sunsets and so on can be sooner found in the internet. (⁠ ⁠ꈍ⁠ᴗ⁠ꈍ⁠)インスタ以外にも結婚式の写真撮影などでも使われているようです。(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
As well as the Instagram photos, this place seems to sometimes be used for wedding photography. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)

訪れる方々も大半が写真撮影で、実際に水泳に来る方は少ないようですが、私の訪問時に実際に一組いらっしゃいました。(゚⁠ο゚⁠人⁠)⁠)
There can rarely be seem the people who swim here but actually I could see a couple when I visited there. (゚⁠ο゚⁠人⁠)⁠)

最寄りのバス停からすぐですが、やや急な階段を降りること、海の近くにつき、滑りやすいので、訪問された際には、足元にはご注意下さい。
We can reach there sooner from the nearest bus stop, but anyway, this place being beside the sea, please be sure to be maximum careful for your foot when you visit.

〈参照サイト: Referred sites〉
・Hong Kong Tourism Board(日: JP)
https://www.discoverhongkong.com/jp/interactive-map/sai-wan-swimming-shed.html

・Hong Kong Tourism Board(英: Eng)
https://www.discoverhongkong.com/in/interactive-map/sai-wan-swimming-shed.html

■開放時間と入場料
: Opening hours and entrances admissions
・開放時間: Opening hours
24時間: 24 hours

・入場料: Entrance admissions
無料: Free
※ただし更衣室は不明
Sorry but I could not find the fare info for using clothes changing lodges

■撮影画像: Sample photos

■撮影条件: Conditions
・訪問時間帯←皆さまの撮りたい写真に合わせて(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)!
Best visiting time←It totally depends on what angles you want to try there. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)!
訪問する時間帯ですが、コレはもう波や空をどう表現するか?波を止めるか?流すか?空は夕陽か?太陽サンサンか?皆さまの撮りたい写真で異なるので、私からはベストな時間帯は言及しません(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)💦
Please be sure that I cannot mention the best visiting time because it must be different among the angles you want, such as catching the sea waives or otherwise, or taking photos with sunsets or under sunshine. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)💦

なお、注意事項にも記していますが、波を流して撮りたいなど、遅い(暗い)時間に来る場合は、足下も悪いのであらかじめ明るい時間帯に来て、足下状況や、特にアングル(=撮る場所=三脚を置く場所)などを確認しておくことをオススメします。
As I mentioned at attentions part, some people may come here at late or early (=dark) time, the foot conditions not being good, if you try to do so I hope you can come here at daytime to confirm the conditions and the angles (the point you place the tripods) in advance.

・レンズ: Lenses
レンズは下記の画像で、24mm(私のレンズの限界でした(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)💦)です。
Below photo was taken with 24mm, the widest angle my lens can take. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)💦

■注意事項: Attentions
⇩現地にあった注意看板⇩The attention signs I found there⇩
・波の高い日には行かない
Please do not visit when the waves are rough
当たり前ですが、嵐の前後など、海が荒れている日は身の安全のために、行かないでください。m(_ _)m💦💦
It must be a common sense that, for your safety, please do not visit there on the days when the sea is rough such as before or after storms. m(_ _)m💦💦

・足下には最大限のご注意を
: Please always be maximum careful on your foot
当然ですが、現地は海岸の一部ですので波、道中の道や階段も海からの湿った風にさらされていて苔も多く、大変滑りやすいので、滑りにくい靴を履いた上、ゆっくりと足元を確認しながら歩きましょう
This place being a part of a beach, of course, everything are always wet. In addition to it, the place around and the way there must be slippery due humidity air and mosses. Please wear the shoes whose bottoms are well against slippery conditions and walk slowly with considering your foot.

・懐中電灯やヘッドライト
Flash lights and headlights
波を流して撮影するなど、暗い時間帯に来る方は、足元・手元の安全確認のために、必ず懐中電灯やヘッドライトは持ってきましょう
It should be dark time if you go there to take some kinds of photos such as with waves flowing. You needing to stay and move in dark places, I believe you should bring flashlights or headlights to confirm the safety on your acts and around.

・通過する船: Passing ships
実際に泳ぐ方はいらっしゃらないかもしれませんが、いや、そ~いう場所なので、泳いでいただいても構いませんが、沖を船が通過したらかなり波が荒れますので、通過する船にはご注意ください
Most of readers may not try to swim,,,uh,,here is a such place, it should be okay to do so but once ships pass by, big waves come to us, please be careful of the ships when you find they are approaching.

・いろんなタイプの虫: Various of insects
苦手な方もいらっしゃると思いますので、寄って撮影はしてませんが、足がいっぱいある海辺の虫がかなりたくさんいますので、苦手な方はご,彼らに遭う勇気を(⁠・⁠∀⁠・⁠)💦💦
I understand some people must dislike seeing them, I did not take their detail photos, but anyway, there are many creatures having many legs. If you do not like such creatures, please be sure to have enough encourages to encounter then. (⁠・⁠∀⁠・⁠)💦💦
⇧苦手な方は拡大禁止!!
If you do not like them, do not see this photo at large size!!

あと、当然森の中ですので、ちーすーぞタイプの虫たち(←ポケ◯ンみたいに言うな👀?)があなたの美味しそうな血をゲットしようとたくさん寄ってきますので、虫よけや長袖は必須です
And, of course, this place being a part of a forest, there also are many insects which are categorized into blood sucking type (←Do not express like Pocke◯one👀?) creatures, many of them must gather to you to get your delicious bloods, it must be better to bring insect repellents and long sleeves.

・身の回り品には常に気を付ける
: Please always watch your belongings
先述の通り足元も悪いので、あまり海に近づいて、滑って海に身の回り品を落とすなんて可能性もあります。また、天気のいい日などはたくさん人も集まりますので、身の回り品からは目を離さないようにしましょう(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
As I have already mentioned the foot conditions may not be good here, in case for slipping yourself or your belongings into the sea, and many people may come here, please always watch your belongings. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)

・その他: Others
森の中、海の側という特殊な環境ですので、上記記載した以外にもいろいろ注意すべきポイントがあると思います。事故や怪我を防ぐために、身の回りその他について、街中の他のポイントに比べて、行動にはより注意いただくようお願いいたします。
This place being under particular circumstances such as in the forest and beside the sea, to avoid accidents and your hurts, there should be more attentive points other than I mentioned.
Please be sure to be much more careful on each acts than being at other points in the cities.

■アクセス: Access

アクセスは最寄りのMTR堅尼地城(Kennedy Town)駅からバスと徒歩でのアクセスをご紹介します(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
As of the access information, I’d like to introduce the way by bus and on foot from the nearest MTR station, 堅尼地城(Kennedy Town). (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
★全体図★Whole map★
①まずはバス停に向かいます。
堅尼地城(Kennedy Town)駅は出口【C】から出てください。
Please go out 堅尼地城(Kennedy Town) station from 【Exit C】.

★構内に周辺地図がありますが、1番のバス停も記載されています★
★There is a nearby map in the station on which the bus stop line 1, we are going, is described. ★  
⇧矢印書きました(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)☆I added arrows(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)☆

②【C】出口を出たら目の前の信号を渡り、左側の歩道を1ブロック進んでください。
You can find a traffic light in from of 【Exit C】, please across it and go straight the street one block on the left sidewalk.

③右から左への通りに出たら左に曲がって下さい
Please turn left at the first traffic light.

④左側の歩道を少し進むと1番のバス停があります。
Please go along with the street on the left sidewalk, you can sooner find the bus stop of line No. 1.

⑤先述の通り、乗るバスは【1番】です。
As I mentioned, the bus you take is 【No.1】

⑥乗るバス停と、降りるバス停は、
The stop you get on and off is as below
乗り: Get on ⇨Luen Bong Apartment, Belcher’s Street
降り: Get off ⇨Caritas Jockey Hostel, Victoria Road (4番目: The 4th stop)

4番目なので、すぐに着きます(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
The stop we get off being just 4th, we can reach soon.

⑧バス停で降りたら、通りを渡り進行方向逆に向かいます
When you get off at stop, please go opposite direction.

⑨(帰りの)バス停を過ぎたすぐ先に左手に降りる階段があります
You can find the stairs to down on your left just beside the (return) bus stop.

⑩階段を少し降りたら、右に入ります。
※『泳棚』の案内があります(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
Going down the stairs a little, please turn right.
※There is a sign 『泳棚』beside the corner. (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)

⑪少し階段を降りたら左手にある、下への階段を下りてください
You can find stairs to down on your left, please go down then.

⑫階段を道なりに降りてください
Please go along with the stairs down.

⑫西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed)が見えてきました(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)
Now you can see a part of 西環鐘声泳棚(Sai Wan Swimming Shed). (⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)

⑬着きました(⁠・⁠∀⁠・⁠)!
Now you’ve arrived. (⁠・⁠∀⁠・⁠)!

■関連投稿: Related posts

次へ 投稿

前へ 投稿

返信する

© 2024 Seeking Beautiful Hong Kong

テーマの著者 Anders Norén